We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Cantadora

by Kristine Barrett

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $10 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Full-length album Cantadora by Kristine Barrett

    Includes unlimited streaming of Cantadora via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 2 days

      $15 USD or more 

     

1.
Los bilbilicos cantan con sospiros de amor mi neshama, mi ventura estan en tu poder. La rosa enflorese en el mes de mai mi neshama s’escurese, sufriendo del amor. Mas presto ven palomba, mas presto ven con mi, mas presto ven querida, corre y salvame “The nightingales sing with sighs of love, my spirit, my fortune, they’re in your power. The rose blooms in the month of May; my soul darkens, suffering from love. Come faster my dove, come quickly with me, come quickly my beloved, run and save me.”
2.
Lu Pecurere 04:05
Lu pecurére pè li Murgje vaja a ppasculá li pècore sólo sólo, lassá la nnammeréta a llu pajése e sse la strégna aspètte a llu ritorna. Ój nnamuréta mia, tu sta maléta e prego io pe tte ca te guarisce. Cammine e ssò arrivéto a llu Garghéno e trovo nna cappèlla e ttréscje dinte, dicevano la messa a la Madonna tutte li fréte ngjuncchjéte ntèrra. Fretè guardjéne mio appiccja la lampa appiccjamè la lampa tutte le ssére. “The shepherd goes by the Murge and left his sheep to graze all alone. He left his beloved in the country and waits for her kiss when he returns. O my beloved, you are ailing, and I pray God to heal you. I arrived by foot at the Gargano and I find a chapel and I enter there. They said a mass to the Madonna all the monks kneeling on the ground. Oh brother, my protector, light a candle, light a candle for me every evening.”
3.
Adio Querida 03:40
Adio,
Adio Querida,
 No quero la vida,
 Me l'amagrates tu (x2) Tu madre cuando te pario
 Y te quito al mundo
 Coracon ella no te dio
 Para amar Segundo Coracon ella no te dio
 Para amar Segundo Adio,
Adio Querida,
 No quero la vida,
 Me l'amagrates tu (x2) Va, bus(a)cate otro amor,
 Aharva otras puertas,
 Aspera otro ardor,
 Que para mi sos muerta Aspera otro ardor,
 Que para mi sos muerta Adio,
Adio Querida,
 No quero la vida,
 Me l'amagrates tu (x2) “Goodbye, goodbye beloved, I don’t want to live, you made my life miserable. When your mother delivered you and brought you into the world, she did not give you a heart to love with. Goodbye, goodbye beloved, I don’t want to live, you made my life miserable. I’ll go look for another love, knock on other ports in hope there is a true hope, because for me you are dead.”
4.
Porque foste na vida
 A última esperança
 Encontrar-te me fez criança
 Porque já eras meu
 Sem eu saber sequer
 Porque és o meu homem 
 E eu tua mulher. Porque tu me chegaste
 Sem me dizer que vinhas
 E tuas mãos foram minhas com calma
 Porque foste em minh'alma
 Como um amanhecer
 Porque foste o que tinha de ser. “Because you were in life, the last hope. Because you were already mine without even knowing. Because you’re my husband and I am your wife. For you came to me without telling me that you were coming, and your hands were already in mine. Because you were in my soul as a sunrise, for you were what had to be.”
5.
The autumn leaves drift by my window, The autumn leaves of red and gold. I see you lips, the sunburnt kisses, The sunburnt hands, I used to know. Since you went away, the nights grow long, And soon I’ll hear a winter’s song. But I miss you most of all my darling, When autumn leaves start to fall.
6.
Vinni la primavera Li mennuli su’nchiuri A mia ‘nfocu d’amuri Lu cori m’addumò. L’acheddi s’assicotnu Fachennu discurseddi Di quanti cosi beddi Ca mi fannu ‘nsunnar Si maritau rosa Sarrida e Pippinedda E iu ca sugnu bedda Mi vogghiu martià (x2) Di quanti beddi giuvini Ca passunu di sta strada Nuddu di na taliata Digna la casa me. E iu tra peni e lacrimi Distruggiu la me vita Mi vogghiu fari zita Mi vogghiu marità. Si maritau rosa Sarrida e Pippinedda E iu ca sugnu bedda Mi vogghiu martià (x2) Spring has come, almond trees are in blossom, the fire of love took over my heart. And amid sun and flowers, little birds are flying. All these beautiful things make me sigh. Rose got married and Sara and Josephine and me, who am beautiful, I was to get married. Rose got married and Sara and Josephine for me, who am beautiful no husband there is. So many handsome youths walk by along this street; but not even a glance to my house they give. Sure this desire is ruining my life. I want to get engaged, I want to get married. Rose got married. Dowry is ready, the house as well, spinster I won’t remain a bit old, I am already. It is my mother’s fault, she keeps me secluded but now all day I go here and there…”
7.
Κουρασμένο παλικάρι τώρα που δε μ' αγαπάς πάρε το χρυσό φεγγάρι στον παράδεισο να πας (x2) Ήσουν λυπημένο κύμα δεν είχες ακρογιάλι να σταθείς στης αγάπης μας το μνήμα καρτερώ να 'ρθεις να κοιμηθείς (x2) Κουρασμένο παλικάρι γίνε φως του αυγερινού κι άσ' τη νύχτα να σε πάρει στο περιβόλι τ' ουρανού (x2) Transliterated Roman Alphabet: Kourasmeno palikari tōra pou de m' agapas pare to khryso phengari ston paradiso na pas (x 2) Ēsoun lypēmeno kyma den eikhes akrogiali na statheis stēs agapēs mas to mnēma karterō na 'rtheis na koimētheis (x 2) Kourasmeno palikari gine phōs tou augerinou ki as' tē nychta na se parei sto periboli t' ouranou (x 2) “Weary lad, now that you don't love me (anymore), take the golden moon, (and) go off to paradise. You were a forlorn wave who didn't have a seashore to rest upon on your lover's grave. I wait for you to come and sleep. Weary lad, turn yourself into the glow of the morning star and let the night carry you to heaven's orchard.”
8.
Durme, durme hermoza donzella 
 Durme, durme, sin ansia ni dolor
 Que tu esclavo con ardor desea 
 ver tu sueño con grande amor Hoy dos años que sufre mi alma 
 por tí hermoza, mi linda dama Siente siente, al son de mi guitarra 
 siente hermoza, mis dertes cantar “Sleep, sleep, beautiful maiden.
Sleep, sleep, without worry nor sorrow. 
Here is your slave who only wishes to watch over your sleep with great love. It has been two years that my soul has suffered
for you my beautiful lady. Listen, my beauty, to the sound of my guitar. Listen, my beauty, to the sorrows of my song.”

9.
Una Pastora 02:29
Una pastora yo ami, Una hija hermoza, De mi chiques yo l’adori, Mas qu’ella no ami. De mi chiques yo l’adori, Mas qu’ella no ami. Un dia que estavamos En la huerta asentados, Le dishe yo: “Por ti, mi flor, Me muero de amor.” Le dishe yo: “Por ti, mi flor, Me muero de amor.” En los sos brasos m’apreto Con amor me bezo, Me respondio con dulsor: “Sos chico para amor.” Me respondio con dulsor: “Sos chico para amor.” M’engrandeci y la bushki, Ortro tomo y la pedri, Ella si olvido de mi Ma siempre yo l’ami. Ella si olvido de mi Ma siempre yo l’ami. “I loved a shepherdess, a beautiful girl, from childhood I adored her, I loved no one else. One day while we were sitting in the garden I said to her: ‘for you, my flower, I die of love.’ In her arms she held me which love, she kissed me; she replied with sweetness: ‘you are too young for love.’ I grew up and I searched for her, she had taken another and I had lost her; she had forgotten me, but I always loved her."
10.
My Funny Valentine, sweet comic valentine You make me smile when skies are grey. Your looks are laughable, unphotographable Yet you’re my favorite work of art. Is your figure less than Greek? Is your smile a little weak? When you open up to speak Are you smart? Don’t change a hair for me, Not if you care for me, Stay valentine stay. For every day is Valentine’s Day.
11.
Lu forestiero dorme stanotte sull'aia dorme sull'aia alla frescura (x 2) Per coperti la raganella per cuscino la sacchettola (x 2) Lu forestiero dorme sull'aia (x 2) “A stranger sleeps tonight in the farmyard, sleeps in the farmyard, in the cool. For a cover, the treefrog, for a pillow, the sack. The stranger sleeps in the farmyard.”
12.
13.
Moon River 02:30
Moon River, wider than a mile I’m crossing you in style someday. Oh dreammaker, you heartbreaker, Wherever you’re going, I’m going your way. Two drifters, off to see the world, There’s such a lot of world to see. We’re after the same rainbow’s end, Waiting ‘round the bend, My Huckleberry friend, Moon river, and me.

credits

released November 2, 2019

license

all rights reserved

tags

about

Kristine Barrett San Francisco, California

Kristine Barrett is an artist, composer, and vocalist specializing in experimental traditional music and ritual song from Eastern Europe, the Republic of Georgia, Scandinavia, the Baltics, Ireland, and the Americas.

contact / help

Contact Kristine Barrett

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like Kristine Barrett, you may also like: